2025.03.16
Blog|シリーズ 「海外の医療トレンド」 012 Overseas Medical Trends

皆さんは毎年決まったカンファレンスに参加していますか?それとも、その時々の状況に応じて参加を決めていますか?カンファレンスを選ぶ際、何を基準にしていますか?
今回は、私がよく参加するカンファレンスを紹介しながら、どのようにして自分に合ったカンファレンスを見つけたのかをお話ししたいと思います。
Do you have a go-to conference that you attend every year, or do you decide which ones to participate in based on your current professional needs and circumstances? What factors influence your decision when selecting a conference?
Today, I’d like to share some insights into the conferences I regularly attend and how I identified the ones that best align with my research interests and professional goals.
◆治験業界への転職とカンファレンス選び
Transitioning to the Clinical Trials Industry and Choosing Conferences

私が治験業界に転職したのは約8年前のことです。それまでは心理学専門の大学院で教鞭をとりながら、ニューロサイコロジストとして臨床業務にも携わっていました。当時は、American Psychological Association(APA)という米国最大の心理学の学会に毎年参加していましたが、治験業界に入ったばかりの頃は、どのカンファレンスが仕事に役立ち、自分に適しているのか全く分かりませんでした。
そんな中、カンファレンスでネットワークを広げる有効な手段のひとつとしてポスター発表があることに気付きました。ポスター発表をすることで、同じテーマに興味を持つ人々が立ち寄り、貴重な意見交換の機会を得られます。時には、議論の中から新たな研究のアイデアが生まれることもあります。そこで、同僚とアブストラクトを作成し、積極的に発表の場を増やしていきました。
I made the transition into the clinical trials industry about eight years ago. Before that, I was teaching at a graduate school specializing in psychology while also working as a neuropsychologist in clinical practice. At the time, I regularly attended the American Psychological Association (APA) Annual Conference, but when I first entered the clinical trials field, I had little insight into which conferences would be the most relevant or beneficial for my new career path.
One of the first things I discovered was the power of poster presentations as a tool for expanding my professional network. Presenting a poster allowed me to connect with attendees who shared similar research interests, fostering valuable discussions. These exchanges often led to fresh insights and, in some cases, even sparked new research ideas. Recognizing this, I began collaborating with colleagues to develop abstracts and actively sought opportunities to present at conferences.
カンファレンスにはそれぞれ特色があり、インダストリー寄りのもの、アカデミア寄りのもの、新規参加者にも開かれたもの、ややクローズドな雰囲気のものなど、様々なスタイルがあります。複数のカンファレンスに参加し、ポスター発表を通じて他の参加者と交流する中で、自分の専門分野(私の場合はアルツハイマー病や精神疾患)や関心に合致し、かつ居心地の良いカンファレンスを見つけることができました。
治験業界でのキャリアを築く上で、自分に適したカンファレンスを見極め、積極的に発表しながらネットワークを広げることは非常に有意義であると実感しています。
Each conference has its own unique characteristics — some are more industry-driven, while others have a stronger academic focus. Some are open and welcoming to newcomers, whereas others have a more exclusive or close-knit atmosphere. By attending a variety of conferences and engaging with other participants through poster presentations, I gradually identified which ones best aligned with my areas of expertise — Alzheimer’s disease and psychiatric disorders—as well as my professional interests. At the same time, I found environments where I felt comfortable and could build meaningful connections.
Through this journey, I have come to appreciate the importance of selecting the right conferences, actively participating in them, and fostering professional relationships. These elements have been instrumental in shaping my career in the clinical trials industry.
◆私がよく参加するカンファレンス
Key Conferences I Attend

◇CTAD(The Clinical Trials on Alzheimer’s Disease Conference)
CTADは、アルツハイマー病の臨床試験に特化した学会で、製薬業界や学術界の主要な研究者が集まり、最新の研究成果が共有されます。アルツハイマー病治療の進展に貢献することを目的としています。今年は12月1日から4日まで米国のサンディエゴで開催されます。
CTAD is a premier conference dedicated to clinical trials for Alzheimer’s disease, bringing together top researchers from the pharmaceutical industry and academia to share the latest findings. It plays a critical role in advancing Alzheimer’s treatments. This year, it will be held on December 1–4 in San Diego, USA.
CTADの魅力 Why Attend CTAD?
◆最前線の臨床試験データ Access to the latest clinical trial data:
アルツハイマー病領域は急速に発展しており、CTADでは最新の知見を得ることができます。また公表されていない最新の試験データを知ることができる場合もあります!
アルツハイマー病領域は急速に発展しており、CTADでは最新の知見を得ることができます。また公表されていない最新の試験データを知ることができる場合もあります!
The Alzheimer’s research field is evolving rapidly, and CTAD provides firsthand insights into new developments, often including unpublished data.
◆最先端のトピック Focus on emerging topics:
例えば、昨年のカンファレンスでは「血液バイオマーカーを診療と臨床試験にどう導入するか」が大きなテーマでした。
例えば、昨年のカンファレンスでは「血液バイオマーカーを診療と臨床試験にどう導入するか」が大きなテーマでした。
For example, last year’s conference highlighted the integration of blood biomarkers in both clinical practice and clinical trials.
◆丁度良い規模 Optimal conference size:
過度に大規模ではなく、プログラムに集中しやすいだけでなく、参加者同士の交流もスムーズです。
過度に大規模ではなく、プログラムに集中しやすいだけでなく、参加者同士の交流もスムーズです。
It is large enough to attract key stakeholders but not so overwhelming that it becomes difficult to focus on sessions or network effectively.
特に印象的だったのは、エーザイとバイオジェンが共同開発したレカネマブ(Lecanemab)の第3相臨床試験結果発表の瞬間。会場全体が熱気に包まれ、まるで祝賀会のような盛り上がりでした。アルツハイマー病の臨床試験に関心がある方には、非常に有意義な場となるカンファレンスです。
One of the most memorable moments I experienced at CTAD was the Phase 3 clinical trial results presentation for Lecanemab, co-developed by Eisai and Biogen. The excitement in the room was electrifying—it felt like a celebration of a major breakthrough. For anyone involved in Alzheimer’s clinical trials, CTAD is an invaluable event.
◇AAIC(The Alzheimer’s Association International Conference)
AAICは、アルツハイマー病および認知症に関する世界最大級の学会で、基礎研究から臨床ケアまで幅広いトピックが扱われます。今年のAAIC 2025は、カナダのトロントで7月に開催予定です。
AAIC is one of the largest global conferences on Alzheimer’s disease and dementia, covering a broad spectrum of topics from basic research to clinical care. The AAIC 2025 will take place in Toronto, Canada, in July.

AAICの特徴 What Makes AAIC Unique?
◆多様な分野が融合 Interdisciplinary approach:
基礎科学から認知症ケアまで、多様な専門家が一堂に会します。
基礎科学から認知症ケアまで、多様な専門家が一堂に会します。
Brings together experts from diverse fields, including basic neuroscience, pharmacology, and dementia caregiving.
◆圧倒的なスケール Unparalleled scale:
数千のポスター発表、数百の口頭発表があり、最新の研究に触れる機会が豊富です。
数千のポスター発表、数百の口頭発表があり、最新の研究に触れる機会が豊富です。
With thousands of poster presentations and hundreds of oral sessions, it provides extensive exposure to the latest research.Brings together experts from diverse fields, including basic neuroscience, pharmacology, and dementia caregiving.
◆国際的なネットワーク Global networking opportunities:
世界中の研究者と交流する機会があります。
世界中の研究者と交流する機会があります。
A chance to connect with professionals and researchers from around the world.
初めて参加した際は、その規模の大きさに圧倒されました。空港に着いた瞬間からAAICの参加者で溢れ、街全体がカンファレンスの雰囲気に包まれるほどの一大イベント。「街全体で開催するカンファレンス」という印象が強く残っています。
また、AAICは学術的なプログラムだけでなく、参加者のウェルネスにも配慮されており、専門家によるマッサージエリアやアロマオイルの調合ブースなど、リフレッシュできる空間も設けられていました。学習する場としてだけではなくイベント自体を楽しめるところも、このカンファレンスの魅力です。
When I first attended AAIC, I was struck by its massive scale. From the moment I arrived at the airport, I noticed how the entire city was immersed in the conference atmosphere. It truly felt like a city-wide event.
Beyond the academic sessions, AAIC also prioritizes attendee well-being. When I attended, there were features such as massage stations and aromatherapy booths to help participants relax. This emphasis on making the event enjoyable as well as educational adds to its appeal.
◇ISCTM(The International Society for CNS Clinical Trials and Methodology)
ISCTMは、中枢神経系(CNS)疾患の治療薬開発や臨床試験の方法論に特化した学会です。うつ病、統合失調症、アルツハイマー病などの臨床試験に関する課題を議論し、より良い試験設計を模索する場となっています。今年のAnnual Meetingは、2月にワシントンDCで開催されたばかりです。
ISCTM is a conference focused on clinical trial design and methodology for Central Nervous System (CNS) disorders, covering conditions such as depression, schizophrenia, and Alzheimer’s disease. This year’s Annual Meeting took place in February in Washington, DC.
ISCTMの魅力 Why ISCTM Stands Out
◆専門性の高いワークグループ Specialized workgroups:
AI、BPSD(認知症の行動・心理症状)、サイケデリックスの臨床試験など、特定のテーマに特化したワークグループが多数設けられており、深い議論を交わすことができます。ワークグループに参加することで、同じ関心を持つ専門家とつながりやすく、継続的なコラボレーションの機会が生まれます。
AI、BPSD(認知症の行動・心理症状)、サイケデリックスの臨床試験など、特定のテーマに特化したワークグループが多数設けられており、深い議論を交わすことができます。ワークグループに参加することで、同じ関心を持つ専門家とつながりやすく、継続的なコラボレーションの機会が生まれます。
Topics include AI applications in trials, behavioral and psychological symptoms of dementia (BPSD), and psychedelic clinical trials, fostering in-depth discussions.
◆規制当局との直接対話 Direct engagement with regulatory agencies:
FDAなどの規制当局が参加し、最新の規制情報を直接得ることができます。研究者や企業にとって、試験デザインやコンプライアンスに関する貴重なインサイトを得る場となります。
FDAなどの規制当局が参加し、最新の規制情報を直接得ることができます。研究者や企業にとって、試験デザインやコンプライアンスに関する貴重なインサイトを得る場となります。
Representatives from the FDA and other regulatory bodies participate, providing valuable insights into evolving compliance and trial design guidelines.
◆ウェルカミングな雰囲気 Welcoming and collaborative atmosphere:
比較的小規模でアットホームな環境のため、新規参加者でも気軽に専門家と交流しやすいのが特徴です。
比較的小規模でアットホームな環境のため、新規参加者でも気軽に専門家と交流しやすいのが特徴です。
A relatively small and intimate setting that facilitates meaningful interactions with experts and encourages in-depth discussions.
私が初めて参加したのはパンデミックの時期で、当時はハイブリッド形式で開催され、リモートでの参加となりました。その後、対面式が再開された際に改めて参加しましたが、対面の方がはるかに充実した経験になりました。このカンファレンスの魅力は、ウェルカミングな環境の中で、多様なバックグラウンドを持つ専門家と直接交流し、意見を交わせることにあります。リモートでは得られにくい偶発的な出会いやディスカッションが、対面では自然に生まれるため、より深い学びとネットワーキングが可能になります。
I first attended this conference during the pandemic when it was held in a hybrid format, and I participated remotely. Later, when in-person sessions resumed, I had the opportunity to attend again—and I found that the in-person experience was far more enriching. One of the greatest strengths of this conference is its welcoming environment, where professionals from diverse backgrounds can engage in meaningful discussions and exchange ideas. Unlike remote participation, in-person attendance fosters spontaneous interactions and serendipitous conversations that lead to deeper learning and more valuable networking opportunities.
◆自分に合うカンファレンスを見つけるには?
Finding the Right Conference for You

カンファレンスに参加する目的は人それぞれですが、私にとって最も重要だったのは、「学術的なホームとなるコミュニティを見つけること」でした。そのため、単に興味深い内容が提供されるだけでなく、自分が積極的に関わりたいと思える環境であるかどうかが、大きな判断基準となりました。
カンファレンスごとに雰囲気や文化は異なります。まずは実際に足を運び、その空気を肌で感じてみるのが一番ではないでしょうか。そうすることで、自分に合ったカンファレンスがきっと見つかるはずです!
The reasons for attending a conference vary from person to person. For me, the most important goal was finding a community that felt like a professional home—an environment where I could not only learn but also actively engage and contribute.
Each conference has its own unique atmosphere and culture. The best way to determine which one is the right fit for you is to experience it firsthand—attend in person, immerse yourself in the environment, and get a feel for the interactions. By doing so, you will find a conference that aligns with your interests and professional goals!
★mctでは創薬におけるPPIの取り組みを支援しています。PPIに関するご相談はこちら
-
-
町澤さやか MACHIZAWA Sayaka
シグナントヘルス社 科学・医学部門アソシエートディレクター/臨床心理学博士
- 組織デザイン
- CX・顧客経験
- インサイト
- グローバル
- ビジネスデザイン
- イノベーション
- イベント告知
- デザイン思考
- 働き方
- コ・クリエーション
- チームワーク
- セミナー
- ヘルスケア
- 働き方改革
- ZMET
- 顧客中心
- DMN
- covid19
- futuredesign
- エクスペリエンスデザイン
- エスノグラフィックリサーチ
- デザイン
- 患者理解
- 製薬
- サスティナビリティ
- リモートコラボレーション
- 事業開発
- 患者中心
- PPI
- PSP
- SDM
- ソリューション
- ペイシェント・セントリシティ
- ワークショップ
- オンラインワークショップ
- ギャップファインディング
- signal
- カスタマージャーニー
- 従業員体験
- 技術開発
- 101_design_methods
- エンゲージメントデザイン
- デザインリサーチ
- メソッド
- サービスデザイン
- シグナル
- トレーニング
- 機会探索
- PlayfulNetwork
- マインドセット
- COM-B
- SDGs
- サーキュラーエコノミー
- フューチャー思考
- CSA Research
- mcTV
- フューチャーデザイン
- プレイフル
- 事例
- 製品・サービス開発
- フィールドワーク
- ブランディング
- メタファー
- リフレーム
- Forrester research
- エフェクチュエーション
- カルチャーコード
- クルースキャン
- シグナル探索
- ビジネスデザインプログラム
- フレームワーク
- プロトタイピング
- CX4DX
- CultureMeetup
- PRO
- leadership
- mct labo
- デザインスプリント
- トレンドリサーチ
- ビジネスモデル
- 映像編集
- CXマネジメント
- MOT
- NELIS
- Remo
- インタラクションマップ
- デジタルエクスペリエンス
- デジタルツール
- バイアス
- ファシリテーション
- 学習
- Employeeexperience
- LGBT
- wasedaneo
- お知らせ
- インプロ
- セルフドキュメンタリー
- デザインシステム
- デザイントレンド
- デザインマネジメント
- ベンチマークリサーチ
- リーンスタートアップ
- 創造性開発
- 学習体験デザイン
- 市場調査
- 用途開発
- 経営戦略
- 資本提携